Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - Aneta B.

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 921 - 940 din aproximativ 1353
<< Anterioară••• 27 •• 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 •• 67 •••Următoare >>
122
Limba sursă
Rusă Привет, дорогой. Спустя столько времени я не могу...
Привет, дорогой. Спустя столько времени я не могу забыть тебя. Пожалуйста, ответь мне. Буду ждать твоего ответа.
Я всё ещё надеюсь на нашу встречу.
Маленькое письму любимому человеку,который игнорирует мои письма.Очень хочу.чтобы он ответил

Traduceri completate
Engleză Hello, dear. I can't forget you...
Norvegiană Hei, Kjære...
246
Limba sursă
Poloneză Szlifowanie
Dawna skorupa
dawno opuszczona
Dziś w ostrym słońcu
odbijam promienie
emocjami ...

spalam się - w ogniu - wciąż mięknę -
... Raz srebro - raz złoto ...
Doświadczenie przygodne
... Raz złe – raz dobre ....

diamentowe szlifowanie
brylanciane podziwianie

nie ma piękna bez bólu ...
British English

Traduceri completate
Engleză Grinding
221
Limba sursă
Limba latină Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis...
Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi pictam pio animo dedicavit in memoriam Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.MDCCCLXXXI indicti Patronus huius ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumptibus
Tekst wyryty na tabliczce umieszczonej na ramie obrazu ołtarzowego, przedstawiającego Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny

Edits done (to make it understandable) on notif. from Aneta & Efylove /pias 090706.

Original request:
"Hanc imaginem Assumplionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi piclam pio animo dedicavil in memori im Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.?.MDCCCLXXXI indicti Patronus hujus ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumplibus et ex fundatione matris deluuclae Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch, Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus"

Traduceri completate
Poloneză Ten obraz WniebowziÄ™cia BÅ‚ogosÅ‚awionej Maryi Dziewicy
226
Limba sursă
Poloneză Uwielbiam CiÄ™ Stwórco
Światło przenika Ziemię
- zimną Matkę Piękna
Życiodajne smugi
ogrzewajÄ… mokre korzenie

Już tańczą giętko łodygi
rodzą prędko liście
rozlewajÄ… siÄ™ soczystÄ… zieleniÄ…
pachnÄ…cym kwieciem

W górach Twojego Majestatu
wszystkie dzieła
głoszą UWIELBIENIE
Hojności Twojej
I ask for translation in British English (even the archaic one, characteristic of the old prayers, hymns

Traduceri completate
Engleză I adore Thee, God the Creator
572
Limba sursă
Poloneză Dziecko z kolejki SKM
Dziecko z kolejki SKM

to ty
dziecko od różańca
brudne
z kolejki
musisz cierpieć
ja tak nie muszÄ™

to ty
będziesz później
w kącie płakać
bo tata kupi wódkę
a tobie nic
a potem ciÄ™ nauczy
mama
jak wypłakać zdrowaśkę
żebym z litości
dała
tobie i tak nic

to ty
będziesz kiedyś nienawidzić
ludzi
których ja będę
kochała
będziesz ich opluwać
bo są szczęśliwi
a ja pocieszać
by takimi pozostali

i nigdy się więcej
nie spotkamy
mój mały biedaczku
z kolejki
bo ja mam cierpieć
inaczej
choć będzie ci się
wydawało

że tylko się w życiu
śmieję
i obojętnieję
patrzÄ…c jak cierpisz

wybacz
nie umiem ci pomóc
dziecko
i nie umiem wytłumaczyć
tobie
sobie
dlaczego
kolejka SKM = Szybka Kolej Miejska (nie wiem, czy poza Trójmiastem coś takiego funkcjonuje, nie mówiąc już o innych krajach)

SKM - Fast Commuter Train or Fast Municipal Railway (these are standard English translations of our fast train in ThreeCity when I live, so maybe the English short can be FCT or FMR with a proper note under a poem)

Traduceri completate
Engleză The kid from SKM
125
Limba sursă
Poloneză Podziwiam Prawo Twe Stwórco
Dałeś nam Ziemię swoją
i pouczyłeś
by była kochana
Bliźniego postawiłeś niczym krzyż
i pouczyłeś
by był kochany

WOLNOŚĆ dałeś

by MIŁOŚĆ rozdała
British English

Traduceri completate
Engleză I admire Thy law, o Lord
22
Limba sursă
Daneză Musik er medicin for sjælen
Musik er medicin for sjælen

Traduceri completate
Limba latină Musica animae medicamentum est.
Engleză Music is medicine for the soul
500
Limba sursă
Poloneză Åšwieżo upieczeni
Świeżo upieczeni

Boimy siÄ™
Czasu – złodzieja
Raz za szybki raz siÄ™ wlecze
Każe się zaraz żegnać
Daje i odbiera

Dziwimy siÄ™
Zazdrości przyjaciół
Bo taka niesprawiedliwa
Nie może zrozumieć
Jak jesteśmy szczęśliwi

Tęsknimy za sobą od wczoraj
Panicznie oddalając samotność
Myśli wiszą nam na słuchawce
Z nienasycenia spotkaniem

A może jeszcze zadzwonić?

Nieufnie uczymy się sobie ufać
Dźwigając kamienie przeszłości
Naiwnie wierzymy że się uda bez bólu
Napełnieni świętą radością

Nie słuchamy co mówi nam świat

Świeżo upieczonych przyjaciół
Żałosne próby
Uczynienia nieba na ziemi
British English

Traduceri completate
Engleză Fledglings
44
10Limba sursă10
Franceză Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Traduceri completate
Italiană Chi visita un paese ignorandone la lingua...
Arabă من يزور بلدا Ùˆ لا يأخذ لغتها بدون اعتبار فلم ...
Portugheză braziliană Quem visita um país ...
Spaniolă Quien visita un país ignorando su idioma...
Engleză He that visits a country...
Suedeză Som besöker ett land ...
Portugheză Quem visita um país, ignorando a sua língua, não...
Olandeză Diegene die een land bezoekt zonder de taal te kennen, heeft niets bezocht.
Greacă Όποιος επισκέπτεται μία χώρα αγνοώντας τη γλώσσα της
Albaneză Ai që viziton një vend...
Bulgară Този който...
Turcă Dilini bilmeden bir ülkeyi..
Română Cine vizitează o Å£ară dar îi ignoră limba, nu a vizitat nimic.
Sârbă Ko poseti zemlju čiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije...
Rusă Кто посетил страну и не заинтересовался её языком, можено сказать, там и не был
Norvegiană Den som besøker et land uten Ã¥ kjenne ......
Limba latină Qui sine eius linguae notitia terram visitat, is nihil vidit.
Poloneză Kto odwiedza kraj bez znajomoÅ›ci...
Daneză Som besøger et land...
Bosniac Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije posjetio
Catalană Qui visita un país..
Maghiarã Aki úgy látogat meg egy országot, hogy nem ismeri a nyelvét...
Ebraicã המבקר במדינה בלי לדעת את שפתה...
Lituaniană Tas, kuris aplanko Å¡alį
Mongolă Хэл мэдэхгvйгээр аялах хэрэггvй
Chineză simplificată 他访问了一个国家的网站
Chineză 參觀一個國家若忽略了那國的語言,那就什麽也沒參觀到
Germană Wer ein Land besucht...
Finlandeză Kuka käy maassa
47
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Portugheză Aproveite tudo na vida, pois no ...
Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Aproveitar no sentido de curtir.

Traduceri completate
Limba latină Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris.
Esperanto Ĝuu ĉion en la vivo, ĉar en la fino oni ĉiam mortas...
63
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Portugheză braziliană Quem passou por essa vida e não viveu pode ter...
Quem passou por essa vida e não viveu pode ter mais, mas sabe menos do que eu.

Traduceri completate
Limba latină Qui vitam egit et non vixit plus habere potest
19
Limba sursă
Portugheză Te desejo tudo em dobro!
Te desejo tudo em dobro!

Traduceri completate
Engleză I wish you all twice as much!
Limba latină Bis maius tibi opto!
43
Limba sursă
Portugheză braziliană Sou forte, poderoso e feliz. Mais do ...
Sou forte, poderoso e feliz. Mais do que eu, só Deus.

Traduceri completate
Limba latină Fortis sum, potens atque felix..
293
Limba sursă
Poloneză Nie uciekaj
Nie uciekaj

nie odchodź Przyjaciółko
jestem
nie uciekaj
komuś naprawdę zależy
a ty tak nieładnie
nie wierzysz

patrzÄ™
jak zamykasz siebie
by powiedzieć światu
że stracił sens
zamykasz i płaczesz
bo nie potrafisz inaczej
choć ja jestem

powiedz mi Przyjaciółko
gdzie cię szukać
powiedz
jak cię wołać
by przekrzyczeć
to co w tobie
krzyczy
British English

Traduceri completate
Engleză Don't escape
Franceză Ne t'échappe pas
94
Limba sursă
Limba latină Secundus ordo prophetalis est...
Secundus ordo prophetalis est, qui plures continet libros secundum Iudaeos: horum principium a Iosue auspicatur.
The author relates to the second of the three orders (Law, Prophets, Writings) into which the OT is to be divided according to Jewish opinion.

Traduceri completate
Engleză Prophetic books account for second part...
<< Anterioară••• 27 •• 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 •• 67 •••Următoare >>